Check out this video on Streamable using your phone, tablet or desktop. Holzwerken translation. «on: April 22, , PM». Anyone have any luck translating the instructions for Guido’s SUper-MFT worktable? I have the mags. Find magazines, catalogs and publications about “holzwerken”, and discover more great content on issuu. Holzwerken 37 38 Pdf Download. by gazpcapeeca.

Author: Dikora Kijinn
Country: Bulgaria
Language: English (Spanish)
Genre: Literature
Published (Last): 23 May 2006
Pages: 181
PDF File Size: 4.13 Mb
ePub File Size: 5.75 Mb
ISBN: 846-4-12822-118-3
Downloads: 55221
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Moogujinn

How about sharing the work.

Going to “sketchup” it looking on my Google translation and pictures. I post same question here a month or so back. But translating and particularly technical words are way beyond me Holzwermen but working on it!

In an INSANELY odd set of circumstances, the reminder popped up directly on my desktop while I’m in the process of taking this workbench from the magazine and making holzewrken sketchup model of it. Julian, you’re right, sorry I forgot to mention that didn’t look at my sketchup before posting my reply. And leaves too many unanswered questions Please make sure to include the contact information for the publisher Cheers Luis” Thank holswerken Luis, I will do as soon as will come home.

Hallo Makkus, Many thanks for your help.

Holzwerken translation

I scan article and convert it to doc and pdf formats. I purchased 6 of the magazines but like the rest have no way to read the articles. Please make sure to include the contact information for the publisher Cheers Luis. Really a great magazine, top notch paper used and wonderful picture quality.

I do not know how many pages there are, but could help out holzwerjen sure. I have no idea whether the translate i-apps are a tool or toy? But I’d like to translate it and satisfy my curiosity This can be seen in issue 38, page 34, picture 7.


Your use of any material contained on this website is entirely at your own risk. I’ve also been unable to figure this out although through drawing the items in sketchup i’ve realized that they all fit snugly within the proper corners of the top so in my opinion you can just use whatever joinery you’d like at that point.

May 26, I have the mags, but no sprechen sie deutsch. There’s plenty of photographs but without the explanatory text, well I find it’s a little dry Festool USA does not pre-approve the contents of this website nor endorse the application or use of any Festool product in any way other than in the manner described in the Festool Instruction Manual.

I’ve been living the last 40 years in Germany holzwdrken speak probably better German than English. Guido used additional blocks of wood that he screwed to both the legs and the frame.

Probably you will be hozwerken finished with the drawings than us with the translation. July 28, Did try Google translation – not good at all. Hi, If you did not translate the articles yet you can send me the PDFs and will do my best to make a translation.

Although Festool strives for accuracy in the website material, the website may contain inaccuracies. I am planning to build this table with some small modification. Thanks, without translation very difficult to comprehend. Old thread I know but for anyone coming along in the future that needs a translation if you use the Google Chrome browser it will translate all hholzwerken text on the page to whatever language you wish.


If not I will start this weekend at the beginning. My Year 10 German will allow me to comprehend the ‘Yoda’ speak english. In my model i too aligned with the vice side and left an overhang on the other as I thought that was only natural.

The internet translations are good for reading articles but not for building the projects. The German grammar is very different to English- but I’m fine with that. I am currently busy with my real work but at the next long flight I will do it.

Hi, Guest Login Register. Festool makes no representations about the accuracy, reliability, completeness or timeliness of the material on this website or about the results to be obtained from using the website. The content contained on this site is provided for informational purposes only and does not constitute professional advice. The workbench is beautiful. Festool and its affiliates cannot be responsible for improper postings or your reliance on the website’s material.

Thought I could use some form of Internet translation tool but no holzwerkwn. It may take some time …. JoggleStick on May 28, So, has anyone started to translate.

HolzWerken 38

Hi, These really are a very nice magazine. No one word at a time translation or using phone translation apps or begging your significant other to translate for you. BTW pictures alone quite informative. I got a few. I subscribed to this topic a while back and just got the email notification for the latest post.

Will PM you with the link I received from Ed.